Hino do Bicentenário de Nascimento do Grande Mestre Nissen Shounin

II ECOKAI
April 17, 2017
O Significado da Vida
April 20, 2017

Arigatougozaimassu

Como parte das comemorações do Bicentenário de Nascimento do Grande Mestre Nissen Shounin, fundador da Honmon Butsuryu Shu, foi lançado o Hino  集いの輪の中に (Em meio ao Círculo de Encontro).

Para ouvir, clique o play! Em seguida, a letra e tradução, para que possamos acompanhar.

 

 

集いの輪の中に
Em meio ao Círculo de Encontro
Letra: Maruyama Nitiin. Música: Suzuki Yukikazu. Tradução: Nitiyuu Correia.

 

あなたはいる
Anata wa iru / Você está,
集いの輪の中に
Tsudoi no wa no naka ni / em meio ao círculo de encontro.
みんなの笑顔みえてますか
Minna no egao miete massuka / Percebe o sorriso de todos?
護られている喜び
Mamorarete iru yorokobi / Transparece a alegria
浮かんでいるのです
Ukande iru no dessu / de estar protegido.
人はだれでも明るくなれる
Hito wa dare demo akaruku nareru / Qualquer um pode se alegrar!
人はだれでも明るくなれる
Hito wa dare demo akaruku nareru / Qualquer um pode se alegrar!
真理に真理に目覚めるとき
Makoto ni makoto ni mezameru toki / É o momento do seu despertar à verdade.

あなたはいる
Anata wa iru / Você está,
集いの輪の中に
Tsudoi no wa no naka ni / em meio ao círculo de encontro.
みんなの言葉聞こえますか
Minna no kotoba kikoete massuka / Consegue ouvir as palavras de todos?
正しい教え伝えよう
Tadashii oshie tsutaeyou / Estamos nos esforçando
励んでいるのです
Haguende iru no dessu / em transmitir o ensino correto.
人はどこでも雄々しくなれる
Hito wa doko demo ooshiku nareru / Em qualquer lugar, podem se encorajar!
人はどこでも雄々しくなれる
Hito wa doko demo ooshiku nareru / Em qualquer lugar, podem se encorajar!
真理に真理に目覚めるとき
Makoto ni makoto ni mezameru toki / É o momento do seu despertar à verdade.

あなたはいる
Anata wa iru / Você está,
集いの輪の中に
Tsudoi no wa no naka ni / em meio ao círculo de encontro.
みんなの心のぞけますか
Minna no kokoro nozoke massuka / Consegue espiar o coração de todos?
人の幸せ祈って
Hito no shiawasse inotte / Estamos atuando nas orações
つとめているのです
Tsutomete iru no dessu / pela felicidade das pessoas.
人はいつでも優しくなれる
Hito wa itsudemo yassashiku nareru / Em qualquer hora, podemos ser cordiais!
人はいつでも優しくなれる
Hito wa itsudemo yassashiku nareru / Em qualquer hora, podemos ser cordiais!
真理に真理に目覚めるとき
Makoto ni makoto ni mezameru toki / É o momento do seu despertar à verdade.